verità. fatti. libertà. indipendenza.

   GUERRA   

                                                                                                                                                                  Articolo 11 della Costituzione

 

GUERRA IN UCRAINA:
APPELLO AI PARLAMEN TARI UE

Ecco il testo della lettera che abbiamo inviato ai parlamentari europei

 

 

 


 

Illustre/i Parlamentari UE - EU Parlamentarians

 

- Abbiamo sempre pensato che la pace sia un pilastro dell’Unione europea, visto che tutti i Paesi hanno conosciuto la prima e la seconda guerra mondiale e ne portano il ricordo e che l’Europa unita nasce proprio sulla scia di quelle esperienze.

- We have always thought that peace is a pillar of the European Union, given that all countries experienced the first and second world wars and bear the memory of it, and that a united Europe was born precisely in the wake of those experiences.

 

- Ci sembra perciò incomprensibile che la UE non assuma un vero ruolo di mediatore tra le parti nella guerra in Ucraina, assieme alle Nazioni Unite. A parte le telefonate del Presidente francese e rappresentante del Paese di turno, Emmanuel Macron, con Vladimir Putin, non ci sembrano azioni efficaci verso un percorso di pace né le sanzioni imposte alla Russia né, ancora di più, la decisione di alcuni Paesi di inviare armi all’Ucraina, che peraltro in mano a civili non addestrati rischiano solo di essere la loro condanna a morte.

- It therefore seems incomprehensible to us that the EU does not take on a real role of mediator between the parties in the war in Ukraine, together with UN. Apart from the phone calls from the French President and representative of the country in charge, Emmanuel Macron, with Vladimir Putin, we do not think effective actions towards a path of peace nor the sanctions imposed on Russia nor, even more, the decision of some countries to send weapons to Ukraine, which moreover in the hands of untrained civilians only risk being their death sentence.

 

- Ci spaventa che lo stesso Parlamento non riesca a promuovere un tavolo di pace tra le parti, che di fatto negli incontri finora avvenuti, non hanno trovato nessun accordo.

- We are frightened that Parliament itself will not be able to promote a peace table between the parties, which in fact have not found any agreement in the meetings that have taken place so far.

 

- L’ammassarsi di mercenari, truppe irregolari, con molti che fanno riferimento all’estrema destra, porterà nuovo fuoco e altra distruzione, ai danni della popolazione civile. Avendo conosciuto fascismo e nazismo dovremmo essere i primi, come europei, a salvaguardare i valori democratici, la tolleranza e l’anti-razzismo, come ulteriori pilastri della Ue.

- The massing of mercenaries, irregular troops, with many referring to the far right, will bring new fire and more destruction, to the detriment of the civilian population. Having known fascism and Nazism, we should be the first, as Europeans, to safeguard democratic values, tolerance and anti-racism, as further pillars of the EU.

 

- Appendere alle giacche nastrini giallo-blu non ha alcuna valenza sostanziale nel processo di pace, se non come simbolo di vicinanza alla popolazione Ucraina, vittima incolpevole di una guerra che appare anche anacronistica. Anzi, può apparire come una presa di posizione politica che finisce col danneggiare il ruolo neutrale che l’Europa deve rivendicare e fare proprio nella pacificazione di due Stati che insistono sul proprio territorio.

- Hanging yellow-blue ribbons on the jackets has no impact on the peace process, except as a symbol of human closeness to the Ukrainian population, the innocent victim of a war that also appears anachronistic. Indeed, those ribbons may appear as a political stance, which inevitably ends up compromising the neutral role that Europe must instead claim and make its own in the pacification of two states that insist on their own territory.

 

- La guerra provoca giorno dopo giorno centinaia di morti tra russi e ucraini, militari e civili, ma anche la devastazione dell’economia dei popoli contigui. Tirati dai loro governanti dentro un conflitto che non vogliono, con decisioni prese appunto dall’alto, che non rispecchiano la volontà dei governati. - Fate dunque qualcosa per far terminare questa guerra.

- The war causes day after day hundreds of deaths between Russians and Ukrainians, military and civilians, but also the devastation of the economy of neighboring peoples. Pulled by their rulers into a conflict they don't want, with decisions that don't reflect the will of the ruled. So do something as soon as possible to end this war.

                                                                                                                Firma
                                                                                             Giornalisti per la Costituzione

 

TORNA ALLA HOME

 il manifesto dei giornalisti per la costituzione

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n.62 del 2001. Gli autori, inoltre, non hanno alcuna responsabilità per quanto riguarda i siti ai quali è possibile accedere tramite eventuali collegamenti, posti all’interno del Blog stesso, forniti come semplice servizio a coloro che visitano il Blog. Lo stesso dicasi per i siti che eventualmente forniscano dei link alle risorse qui contenute. Il semplice fatto che questo Blog fornisca eventuali collegamenti, non implica una tacita approvazione dei contenuti dei siti stessi, sulla cui qualità, affidabilità e grafica è declinata ogni responsabilità. Le immagini pubblicate, sono quasi tutte da Internet, e quindi valutate di pubblico dominio, inoltre sono pubblicate senza alcun fine di lucro. In ogni caso, qualora qualcuna di dette immagini, violasse specifici diritti di autore, si prega di comunicarcelo per la relativa rimozione.